Мы - глубоко поверхностные люди! © О. Арефьева
Заечка nonchan нам перевела это ВСЁ!
памятник ей надо поставить, при жизни. А я чего-то протупила, забыла про него совсем. 
перевод на английскийTRANSLATIONS!!! (there are several parts where I couldn’t catch what they were saying because the mic was not focused on them but the video) Also, I suggest you guys to open the video in another window so you can read the translations as you watch the video-the translations are long :P
Narrator: Looking back at past competitions. Daisuke Takahashi, who will make his 5th appearance in the Japan Open this year and Japan’s ace, Akiko Suzuki, who made her first appearance only last year but made a powerful impression, and Takahiko Kozuka, who will be appearing 5 years in a row, will be watching with us.
Daisuke/Akiko: Janken-pon/Janken-poi (Rock paper scissors) (interesting fact: depending from where you are from, the dialects change GREATLY)
I’m not sure what the purpose of doing rock paper scissors was…
Daisuke: Let’s go~
Daisuke/Akiko: Ready, set, go!
Narrator: 2006, the first Japan Open. Daisuke Takahashi, Mao Asada, young skaters who were predicted to be world champions represented Japan.
Woman (who is sitting with them, not sure who it is): This is when you (Daisuke) were 20.
Akiko: Were you guys kind of hyper?
Daisuke: I guess so, we look energetic.
Ew, my eyebrows.
Takahiko: Haha, this brings back memories. Dai-chan… your eyebrows, are bad (as in Dai can’t shape his eyebrows right).
Akiko: The way your muscles are built now is really different now compared to this.
Women: I guess you guys are watching this seriously…
Akiko: I guess…
Daisuke: Wow, my spins are fast!
Akiko: This brings back memories!
Women: Your image is very different here.
Daisuke: I’m not a figure skater here right? Honestly!
Narrator: Takahashi received the 2nd best overall score. He gave Team Japan a chance to win and gave the baton to Mao Asada, only 15.
Daisuke: Mao…
Akiko: So young!
Daisuke: Oh right, she performed very well here.
She IS very young here.
Women: 15 years old.
Takahiko: Everyone did it- the upright spin like that.
Women: Where?
Takahiko: With the spin-
Akiko: Change edge-
Takahiko: It’s called changing edge, and we were required to do it…
Akiko: So young!
Women: This is when we (Japan) won for the first time.
Daisuke: I was terrible…
Akiko: That’s not true!
Narrator: 2008, the third competition, Japan was going for a three year win, but Evan Lysacek, the future Vancouver Olympic champion received the best men’s score.
Japan’s ace, Daisuke Takahashi will soon find himself in a bitter fight.
Takahiko: We get tired before we start right?
Daisuke: Yes.
Takahiko: When we enter the rink, we become tired.
Akiko: The audience was sitting very high up so trying to show your skating to the entire audience was…
Daisuke: If I don’t express myself properly, the audience will not feel anything from watching me skate.
Akiko: You know how the people high up are small, it is hard to express yourself to each single member of the audience.
(I couldn’t catch what Akiko and Daisuke were saying to each other after this sorry)
Narrator: Takahashi got a score that put him in 4th place. Team Japan was in 3rd place, close to 40 points behind 1st place. But, Mao Asada saves the day.
She landed the triple axel, and she also received 128.03, the record highest score in women’s free skating.
This performance will shine in the history of Japan Opens, for it showed that Team Japan could win even in a situation like that.
2009, when the Japan Open changed from a spring competition to autumn, it was the time where the skaters performed their programs for the first time before the Olympics half an year later.
Daisuke: You (Takahiko) look older and more like an adult here.
Look at his shirt.
Takahiko: (laughs and points) Yes yes here… I was like “what am I going to do”.
Women: Did forget to tuck in your shirt?
Akiko: It came out-
Daisuke can’t read the situation and starts asking about the composer of the music :P
Women: It is the guitar concerto. (Women who CAN read the situation brings the conversation back to about Takahiko’s shirt) What did you do?
Takahiko: I mean look at the last spin, my shirt is like BURUBURUBURU (his shirt is flapping).
Akiko: Was that on your mind a lot?
Takahiko: Yes, yes. Look here. You can see my stomach. I did not put on the bottom (part of the shirt). Costumes have this thing so it does not come untucked, but I forgot to put it on.
Daisuke: You suddenly look older here.
Akiko: Right?
Narrator: 2010, Team Japan consisted of the Vancouver Olympic representatives.
Daisuke: You look good in pink.
Takahiko: I do?
Daisuke: You look like someone in a sports club.
They all start singing Takahiko’s program music :P
(I can’t tell what they are saying because they all have their hand on their mouth for some reason)
Takahiko: I was surprised that I actually got a pretty okay score here.
Akiko: Woah
Takahiko: You changed your hairstyle AGAIN.
Daisuke: It looks really bad.
Akiko: Did you decide to make your hair like this?
Daisuke: Hmm… it’s weird right?
Takahiko: I don’t remember this performance…
Daisuke: Miraculously, I landed that.
Women: It was the first time after your surgery right?
Takahiko: So clean.
Daisuke: I was shaking later though.
Takahiko: Now I remember. Everyone was like “Dai-chan GANBARE!”
Akiko: Your hair!
Daisuke: My eyebrows are thick.
Akiko: Dark?
Takahiko: You weren’t that bad here right?
Daisuke: I did okay, it was Mao who wasn’t on that day.
Takahiko: We won by just a little.
Women: Yes, 0.13 points.
Asada Mao looks relieved.
Narrator: Last year, the 6th competition. Suzuki Akiko made her first appearance. Team Japan consisted of experienced skaters and was trying to be the champions again.
Daisuke: Ah, Nausicaa (it’s a movie everyone in Japan knows-part of Ghibli films like Totoro)
Takahiko: Listen listen, the day before this competition, Yuka-san was fixing the choreography.
Daisuke: Oh yeah, you guys were doing something.
Takahiko: It was because the program wasn’t complete by the time of the competition.
Akiko: What~
Daisuke: But it wasn’t a bad performance.
Akiko: It was good.
Takahiko: It wasn’t bad.
Akiko: After you finished, you kept saying “I actually did okay”.
Daisuke: You lost your footing.
Women: Are these types of mistakes rare?
Daisuke: It’s rare for Takahiko. It’s re-ra-re (slaps his face because he couldn’t say the word)
Women: Your image changes greatly here.
Akiko: When I saw this last year, I thought “Oh, you came with difficult music again”
Women: Were you surprised?
Akiko: Didn’t you guys think that this music is hard to skate to?
Takahiko: I thought there were many detailed elements in the choreography.
Daisuke: Detailed.
Akiko: Yes detailed. He was skating to each and every note of the music.
Takahiko: Were you tired?
Daisuke: There were no sounds from-
Akiko: The audience wasn’t cheering right? But at the end of the season, you were trying to express yourself to the audience.
Daisuke: No, the audience was like “WOO~” so I get high.
Akiko: I think here it was the first time for the audience to watch the program-
Daisuke: They didn’t know how to react to the music-
Akiko: They were like woah.
Narrator: With the surprising blues music, he caught the audience’s attention but his score was the lowest. The next skater was the world champion, Patrick Chan. He showed his skills to Team Japan.
Daisuke: He improved so much in an year-see he is only 20 here.
Takahiko: Impressive.
Daisuke: I was thinking that he was really good when watching him skate.
Women: What did you think was the best about Patrick?
Daisuke: He skates well in the second half of his program.
Takahiko: He is physically strong. He can skate with his top speed even at the end of the program.
(I can’t tell what Akiko is saying sorry)
Women: For the two of you, he is your rival.
Daisuke: Well he isn’t really my rival.
Takahiko: I mean he is above us in a world of his own.
Akiko: You looked so tired!
Daisuke: Everyone is so tired.
Women: It is Suzuki-san’s first appearance here.
Akiko: I was really nervous.
Takahiko: (singing her music)
Now I remember you practicing off ice.
Akiko: Ah-
Daisuke and Takahiko: Woah (2A-3T)
Daisuke: Did you make a mistake in the later half of the program?
Akiko: Lutz. I was glad it was only the lutz.
Takahiko: I remember you having trouble with it.
Akiko: I still have my strength here-oh but I’m off axis.
Takahiko: But Ako-chan usually starts the season with her program close to perfection. I have this image of you being able to run through a program that was made just now perfectly.
Akiko: No-I can’t even run through this program!
(can’t tell what Daisuke is saying and what Akiko says after him)
Takahiko: We are dealing with the heat somehow.
Narrator: Team North America wins for the first time. One year after that, this October, at the Saitama Super Arena, the 7th Japan Open will be held.
Women: In 2011 you three competed here but was in 3rd place. This year, almost the same exact members will be competing again. Do you have any thoughts about the upcoming competition?
Daisuke: As for me, my free isn’t even complete yet.
Women: You still have time.
Takahiko: What kind of declaration was that?
Daisuke: Probably in the three of us, I am the one who is the most worried. Therefore- (Akiko, Takahiko) ganbattene~
Takahiko: You tell us that every time!
Akiko: Yeah, every year. Well, let’s try our best.
Takahiko: Let’s try our best as a team.
Daisuke: We want to win right?
Akiko: Yes, I want to win.
Daisuke: The Japan Open 2012 us three will be competing in will be held on October 6 at the Saitama Super Arena.
Takahiko: Team Japan will try to win-
Daisuke, Akiko, Takahiko: we ask for your support!
Takahiko: …Sorry… I messed up at the very end.


перевод на английскийTRANSLATIONS!!! (there are several parts where I couldn’t catch what they were saying because the mic was not focused on them but the video) Also, I suggest you guys to open the video in another window so you can read the translations as you watch the video-the translations are long :P
Narrator: Looking back at past competitions. Daisuke Takahashi, who will make his 5th appearance in the Japan Open this year and Japan’s ace, Akiko Suzuki, who made her first appearance only last year but made a powerful impression, and Takahiko Kozuka, who will be appearing 5 years in a row, will be watching with us.
Daisuke/Akiko: Janken-pon/Janken-poi (Rock paper scissors) (interesting fact: depending from where you are from, the dialects change GREATLY)
I’m not sure what the purpose of doing rock paper scissors was…
Daisuke: Let’s go~
Daisuke/Akiko: Ready, set, go!
Narrator: 2006, the first Japan Open. Daisuke Takahashi, Mao Asada, young skaters who were predicted to be world champions represented Japan.
Woman (who is sitting with them, not sure who it is): This is when you (Daisuke) were 20.
Akiko: Were you guys kind of hyper?
Daisuke: I guess so, we look energetic.
Ew, my eyebrows.
Takahiko: Haha, this brings back memories. Dai-chan… your eyebrows, are bad (as in Dai can’t shape his eyebrows right).
Akiko: The way your muscles are built now is really different now compared to this.
Women: I guess you guys are watching this seriously…
Akiko: I guess…
Daisuke: Wow, my spins are fast!
Akiko: This brings back memories!
Women: Your image is very different here.
Daisuke: I’m not a figure skater here right? Honestly!
Narrator: Takahashi received the 2nd best overall score. He gave Team Japan a chance to win and gave the baton to Mao Asada, only 15.
Daisuke: Mao…
Akiko: So young!
Daisuke: Oh right, she performed very well here.
She IS very young here.
Women: 15 years old.
Takahiko: Everyone did it- the upright spin like that.
Women: Where?
Takahiko: With the spin-
Akiko: Change edge-
Takahiko: It’s called changing edge, and we were required to do it…
Akiko: So young!
Women: This is when we (Japan) won for the first time.
Daisuke: I was terrible…
Akiko: That’s not true!
Narrator: 2008, the third competition, Japan was going for a three year win, but Evan Lysacek, the future Vancouver Olympic champion received the best men’s score.
Japan’s ace, Daisuke Takahashi will soon find himself in a bitter fight.
Takahiko: We get tired before we start right?
Daisuke: Yes.
Takahiko: When we enter the rink, we become tired.
Akiko: The audience was sitting very high up so trying to show your skating to the entire audience was…
Daisuke: If I don’t express myself properly, the audience will not feel anything from watching me skate.
Akiko: You know how the people high up are small, it is hard to express yourself to each single member of the audience.
(I couldn’t catch what Akiko and Daisuke were saying to each other after this sorry)
Narrator: Takahashi got a score that put him in 4th place. Team Japan was in 3rd place, close to 40 points behind 1st place. But, Mao Asada saves the day.
She landed the triple axel, and she also received 128.03, the record highest score in women’s free skating.
This performance will shine in the history of Japan Opens, for it showed that Team Japan could win even in a situation like that.
2009, when the Japan Open changed from a spring competition to autumn, it was the time where the skaters performed their programs for the first time before the Olympics half an year later.
Daisuke: You (Takahiko) look older and more like an adult here.
Look at his shirt.
Takahiko: (laughs and points) Yes yes here… I was like “what am I going to do”.
Women: Did forget to tuck in your shirt?
Akiko: It came out-
Daisuke can’t read the situation and starts asking about the composer of the music :P
Women: It is the guitar concerto. (Women who CAN read the situation brings the conversation back to about Takahiko’s shirt) What did you do?
Takahiko: I mean look at the last spin, my shirt is like BURUBURUBURU (his shirt is flapping).
Akiko: Was that on your mind a lot?
Takahiko: Yes, yes. Look here. You can see my stomach. I did not put on the bottom (part of the shirt). Costumes have this thing so it does not come untucked, but I forgot to put it on.
Daisuke: You suddenly look older here.
Akiko: Right?
Narrator: 2010, Team Japan consisted of the Vancouver Olympic representatives.
Daisuke: You look good in pink.
Takahiko: I do?
Daisuke: You look like someone in a sports club.
They all start singing Takahiko’s program music :P
(I can’t tell what they are saying because they all have their hand on their mouth for some reason)
Takahiko: I was surprised that I actually got a pretty okay score here.
Akiko: Woah
Takahiko: You changed your hairstyle AGAIN.
Daisuke: It looks really bad.
Akiko: Did you decide to make your hair like this?
Daisuke: Hmm… it’s weird right?
Takahiko: I don’t remember this performance…
Daisuke: Miraculously, I landed that.
Women: It was the first time after your surgery right?
Takahiko: So clean.
Daisuke: I was shaking later though.
Takahiko: Now I remember. Everyone was like “Dai-chan GANBARE!”
Akiko: Your hair!
Daisuke: My eyebrows are thick.
Akiko: Dark?
Takahiko: You weren’t that bad here right?
Daisuke: I did okay, it was Mao who wasn’t on that day.
Takahiko: We won by just a little.
Women: Yes, 0.13 points.
Asada Mao looks relieved.
Narrator: Last year, the 6th competition. Suzuki Akiko made her first appearance. Team Japan consisted of experienced skaters and was trying to be the champions again.
Daisuke: Ah, Nausicaa (it’s a movie everyone in Japan knows-part of Ghibli films like Totoro)
Takahiko: Listen listen, the day before this competition, Yuka-san was fixing the choreography.
Daisuke: Oh yeah, you guys were doing something.
Takahiko: It was because the program wasn’t complete by the time of the competition.
Akiko: What~
Daisuke: But it wasn’t a bad performance.
Akiko: It was good.
Takahiko: It wasn’t bad.
Akiko: After you finished, you kept saying “I actually did okay”.
Daisuke: You lost your footing.
Women: Are these types of mistakes rare?
Daisuke: It’s rare for Takahiko. It’s re-ra-re (slaps his face because he couldn’t say the word)
Women: Your image changes greatly here.
Akiko: When I saw this last year, I thought “Oh, you came with difficult music again”
Women: Were you surprised?
Akiko: Didn’t you guys think that this music is hard to skate to?
Takahiko: I thought there were many detailed elements in the choreography.
Daisuke: Detailed.
Akiko: Yes detailed. He was skating to each and every note of the music.
Takahiko: Were you tired?
Daisuke: There were no sounds from-
Akiko: The audience wasn’t cheering right? But at the end of the season, you were trying to express yourself to the audience.
Daisuke: No, the audience was like “WOO~” so I get high.
Akiko: I think here it was the first time for the audience to watch the program-
Daisuke: They didn’t know how to react to the music-
Akiko: They were like woah.
Narrator: With the surprising blues music, he caught the audience’s attention but his score was the lowest. The next skater was the world champion, Patrick Chan. He showed his skills to Team Japan.
Daisuke: He improved so much in an year-see he is only 20 here.
Takahiko: Impressive.
Daisuke: I was thinking that he was really good when watching him skate.
Women: What did you think was the best about Patrick?
Daisuke: He skates well in the second half of his program.
Takahiko: He is physically strong. He can skate with his top speed even at the end of the program.
(I can’t tell what Akiko is saying sorry)
Women: For the two of you, he is your rival.
Daisuke: Well he isn’t really my rival.
Takahiko: I mean he is above us in a world of his own.
Akiko: You looked so tired!
Daisuke: Everyone is so tired.
Women: It is Suzuki-san’s first appearance here.
Akiko: I was really nervous.
Takahiko: (singing her music)
Now I remember you practicing off ice.
Akiko: Ah-
Daisuke and Takahiko: Woah (2A-3T)
Daisuke: Did you make a mistake in the later half of the program?
Akiko: Lutz. I was glad it was only the lutz.
Takahiko: I remember you having trouble with it.
Akiko: I still have my strength here-oh but I’m off axis.
Takahiko: But Ako-chan usually starts the season with her program close to perfection. I have this image of you being able to run through a program that was made just now perfectly.
Akiko: No-I can’t even run through this program!
(can’t tell what Daisuke is saying and what Akiko says after him)
Takahiko: We are dealing with the heat somehow.
Narrator: Team North America wins for the first time. One year after that, this October, at the Saitama Super Arena, the 7th Japan Open will be held.
Women: In 2011 you three competed here but was in 3rd place. This year, almost the same exact members will be competing again. Do you have any thoughts about the upcoming competition?
Daisuke: As for me, my free isn’t even complete yet.
Women: You still have time.
Takahiko: What kind of declaration was that?
Daisuke: Probably in the three of us, I am the one who is the most worried. Therefore- (Akiko, Takahiko) ganbattene~
Takahiko: You tell us that every time!
Akiko: Yeah, every year. Well, let’s try our best.
Takahiko: Let’s try our best as a team.
Daisuke: We want to win right?
Akiko: Yes, I want to win.
Daisuke: The Japan Open 2012 us three will be competing in will be held on October 6 at the Saitama Super Arena.
Takahiko: Team Japan will try to win-
Daisuke, Akiko, Takahiko: we ask for your support!
Takahiko: …Sorry… I messed up at the very end.
@темы: Team Japan